Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Birçok mesaj .....

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 口语

标题
Birçok mesaj .....
正文
提交 esterhazi
源语言: 土耳其语

Birçok mesaj aldığına eminim, merhabayla, selamla veya benzer başlıklarla başlayan… ilgini çeken profillere ve mesajlara cevap vermen mantıklı, ki beklenen de budur…öyle ayaklarını yerden kesecek kadar yakışıklı değilim… pember panjurlu evin hikayesini de yazamam..ama muhabbete var olduğumu ve sende adım attığın taktirde iyi bir arkadaşlığı umut ettiğimi yazabilirim...

标题
I am sure you receive a lot of...
翻译
英语

翻译 Mesud2991
目的语言: 英语

I am sure you receive a lot of messages beginning with titles like 'hello' or something like that. It is logical for you to get interested in the profiles and messages which attract your attention. This is what is expected. I am not handsome enough to sweep you off your feet. I cannot write the story of the house with pink shutters either, but I can write that I am up for a conversation and hope for a good friendship, as long as you take a step, too.
lilian canale认可或编辑 - 2013年 三月 1日 13:55





最近发帖

作者
帖子

2013年 二月 13日 21:27

merdogan
文章总计: 3769
It is logical for you to get interested in the profiles and messages which attract your attention...> It is logical you to send messages to interested in the profiles and which attract your attention.

2013年 二月 8日 21:55

Mesud2991
文章总计: 1331
Disagree. These are English words, but the result is gibberish.

2013年 二月 13日 21:43

merdogan
文章总计: 3769
Please read Turkish version again .
"mesajlara cevap vermen " means "to send messages"
not as your offer "to get......messages"

2013年 二月 14日 19:30

Mesud2991
文章总计: 1331
...mesajlara cevap vermen... --> ...for you to reply to the messages... (nothing to do with 'send messages')

It is logical for you to reply to the profiles and messages which attract your attention

Reply to the profiles? This doesn't make sense to me. But if it is ok, then we can change in this way.

Edit: This comment is directed to the expert.

2013年 二月 14日 19:00

merdogan
文章总计: 3769
Dear Mesut,
Please...