Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-波斯尼亚语 - sana olan aÅŸkım ne bir tutku ne bir heves..geçici...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语塞尔维亚语波斯尼亚语德语

讨论区 表达 - 爱 / 友谊

标题
sana olan aşkım ne bir tutku ne bir heves..geçici...
正文
提交 clubnica
源语言: 土耳其语

sana olan aşkım ne bir tutku ne bir heves..geçici bir olay değil inanki.sen görüyorsun işte uzakta olsak senin için neler yapabileceğimi.birde yanımda olduğunu,beraber olduğumuzu düşün bir.senin mutlu olduğunu görmek için neler vermezdim.sana olan aşkıma inanmışsındır artık.bundan sonra tek amacım var senin mutlu olduğunu görmek.benimle birlikte veya bensiz.umarım ben olurum yanında.senin mutluluğun için herşeyi yaparım söz veriyorum.yeterki o gül yüzün hep gülsün...

标题
ljubav prema tebi nije ni opsesija ni strast...prolazno
翻译
波斯尼亚语

翻译 barbi
目的语言: 波斯尼亚语

Ljubav prema tebi nije ni opsesija ni strast...nije ni prolazno nesto, vjeruj mi. Ä° ti vidis da iako smo daleko sta sve mogu da uradim za tebe. A zamisli samo, da smo zajedno, da si pored mene.Sta sve ne bih dao(la), da te mogu vidjeti sretnu(sretnog). Valjda vec vjerujes u moju ljubav prema tebi. Ubuduce imam samo jedan cilj:vidjeti te sretnu (sretnog). Samnom ili bez mene. Nadam se da cu biti pored tebe. Za tvoju srecu sve cu da ucinim, dajem ti rijec. Dovoljno je da se tvoje lice kao ruza stalno smeje...
adviye认可或编辑 - 2007年 六月 15日 14:57