Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - -C'est entendu,coupa Civrac.mais imagine Proust...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ブルガリア語

カテゴリ 詩歌

タイトル
-C'est entendu,coupa Civrac.mais imagine Proust...
翻訳してほしいドキュメント
randi444様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

-C'est entendu, coupa Civrac. Mais imagine Proust privé de ses thèmes mondains. Il aurait trouvé autre chose à dire. Il est tout aussi admirable quand il parle de sa maladie ou de sa chambre. Ou de sa vieille servante. D'ailleurs je vais te donner un exemple qui te convaincra que l'intelligence la plus vive, pourvue par le hasard des chances d'observation les plus rares, ne suffit pas à produire une œuvre. Notre ami Chalonnes... Qui eut mieux que lui l'occasion et le temps d'observer les mondes les plus divers?
Francky5591が最後に編集しました - 2007年 12月 13日 12:21