Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - Review and sign off suggested structure ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Review and sign off suggested structure ...
テキスト
FERFARINI様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Review and sign off suggested structure
reporting on tax matters including tax risk in relation to transfer pricing, inter-company loans/debts/creditors and any other present and historical possible tax liability.
Agree process and timing for legal and tax due diligence
Agree process and timing for the incorporation of the new company
Discuss and agree need for independent appraisal for disposal of fixed assets in the old company
Agree responsibility of drafting contracts

タイトル
Transfer fiyatları...
翻訳
トルコ語

p0mmes_frites様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Transfer fiyatları, şirketler arası krediler/borçlar/kredi verenler ve mevcut ve geçmiş diğer herhangi olası vergi borçları ile alakalı vergi riskini de içeren vergi meseleleri konusundaki önerilen yapı raporunu gözden geçirin ve onaylayın.
Yasalar ve vergilerle ilgili durum tespiti için süreci ve zamanlamayı kararlaştırın.
Yeni şirketin kurulması için süreci ve zamanlamayı kararlaştırın.
Eski şirketteki sabit varlıkların elden çıkarılması için bağımsız değerlendirme ihtiyacını tartışın ve karara varın.
Anlaşma taslağı çıkarma sorumluluğunda anlaşın.
最終承認・編集者 smy - 2008年 2月 9日 13:39





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 9日 13:38

smy
投稿数: 2481
original before edits:
--------------
Nakil bedelleriyle alakalı vergi riskleri, şirketler arası kredi/borç/kredi veren ve mevcut ve geçmiş herhangi olası vergi borçlarını içeren vergi konularını raporlayan tasarıyı gözden geçirin ve imzalayın.
Hukuki inceleme ve vergisel durum tespiti için yöntem ve zamanlamayı kararlaştırın.
Yeni şirketin anonimleşmesi için yöntem ve zamanlamayı kararlaştırın.
Eski şirketteki demirbaşların elden çıkarılması için bağımsız değer biçme ihtiyacını tartışın ve karara varın.
Mukavele taslağının sorumluluğunda anlaşın.
----------