Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-スペイン語 - Também gostaria de saber como posso fazer para...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語スペイン語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Também gostaria de saber como posso fazer para...
テキスト
hitchcock様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Como posso fazer para pagar o frete a vocês? Gostaria que me enviassem o valor de quanto pagarei de frete da Espanha ao Brasil pelo meu quadro antes de postá-lo. Peço ainda que o enviem pelo meio mais barato que houver, não importando a demora em chegar.

タイトル
También me gustaría saber...
翻訳
スペイン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

¿Cómo puedo hacer para pagarles las tasas de transporte? Me gustaría que me informasen del valor de lo que tendré que pagar por el transporte de mi cuadro de España a Brasil antes de mandarlo. Además les pido que lo envíen por el medio más barato que haya, no importa cuánto tarde en llegar.
最終承認・編集者 guilon - 2008年 2月 25日 01:30





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 25日 01:33

guilon
投稿数: 1549
Versión antes de ser modificada:

¿Cómo puedo hacer para pagarles el flete? Me gustaría que me informasen el valor de lo que tendré que pagar de flete de España al Brasil, por mi cuadro antes de mandarlo. Además les pido que lo envien por el medio más barato que haya, no importa cuánto demore para llegar.

Como el mensaje parece ir dirigido a España, te lo he cambiado un poco según los usos de por aquí.