Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ポーランド語 - bardzo prosze o szybka interwencje poniewaz mam...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語フランス語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
bardzo prosze o szybka interwencje poniewaz mam...
翻訳してほしいドキュメント
anouckd様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

Witam,
po zmianach wprowadzonych przez NDI nadal potrzebne sa poprawki powyzej załacznik
jak masz jakies watpliwosci to zadzwon

bardzo prosze o szybka interwencje poniewaz mam wstrzymane drukowanie faktur
jak cos to dzwon!
Francky5591が最後に編集しました - 2008年 3月 21日 11:08





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 16日 18:46

lilian canale
投稿数: 14972
mialili, if you want to send a translation, you have to push the button "translate" and place your text in the correct field, then, after finishing writing click on the blue arrow at the bottom of the page and submit.
Translations under the original text are not allowed.

Thanks.

2008年 5月 16日 19:06

mialili
投稿数: 5
Done! Thank you