Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-英語 - Cuando vine de Beijing pense todo lo que habia...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語 中国語簡体字

タイトル
Cuando vine de Beijing pense todo lo que habia...
テキスト
pluiepoco様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Cuando vine de Beijing pense todo lo que habia caminado por aquella ciudad tan lejana, y me acorde de sus calles, sus plazas donde la gente hace diariamente ejercicios fisicos, de sus anchas calles
de sus cantidad de coches.
Comparandola con Buenos Aires hay muchas diferencias
aqui las calles son menos angostas, las plazas son mas chicas, la gente corre tanto como en beijing, los precios de los productos en general son mas baratos en beijing, en invierno hace mucho mas frio en beijing que aca

タイトル
When I came from Beijing I thought about all
翻訳
英語

Borges様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

When I came from Beijing I thought about all my walkings through that so distant city, and I remembered its streets, its squares where people do daily exercise, I thought about its wide streets and the huge number of cars.
Comparing it to Buenos Aires there are a lot of differences, here, streets are less narrow, squares are smaller, people are in the same hurry as they are in Beijing, the prices of the products are in general cheaper in Beijing, winter is much colder in Beijing than it is here.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 5月 7日 19:53