Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ポーランド語 - CzeÅ›c Andreas! ChciaÅ‚abym cie poinformowac ile...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語ドイツ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 家 / 家族

タイトル
Cześc Andreas! Chciałabym cie poinformowac ile...
翻訳してほしいドキュメント
Edyta223様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

Cześc Andreas!

Chciałabym cie poinformowac ile złego robi twoja żona. Otóż poznala przez internet mojego byłego męża, rozbiła jego związek z inna kobietą i buntuje go przeciwko jego dzieciom. Dzieci cierpią okropnie patrząc jak ojciec zgłupiał do reszty. Omamiła go totalnie i opowiada, że jesteś homoseksualistą, ale dla przykrywki musi z tobą życ. Przyjeżdża do Polski i imprezuje z nim po hotelach. Proszę cię zrób z nią coś bo moje dzieci tego nie przeżyją. Ona traktuje go jak zabawkę a on zwariowal na jej punkcie. Ostatnio obiecała mu, że zabierze go do siebie. Codziennie wieczorem dzwoni do niego zawsze po 23:00. Pozdrawiam
2008年 5月 22日 23:03





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 25日 11:24

isola
投稿数: 3
Hallo Andreas,
ich wollte dir mitteilen, wie viel Übel deine Ehefrau einrichtet. Sie hat über das Internet meinen Exehemann kennen gelernt, seine Beziehung mit einer anderen Frau zerstört und sie hetzt ihn gegen seine Kinder auf. Die Kinder leiden schrecklich daraunter, während sie sich ansehen müssen, wie ihr Vater komplett verblödet. Sie hat ihn total getäuscht und erzählt herum, du seist homosexuell und sie müsse mit dir leben, um das versteckt zu halten. Sie kommt nach Polen und feiert mit ihm in Hotels. Ich bitte dich, tu doch etwas dagegen, weil meine Kinder es sonst nicht überstehen werden. Sie behandelt ihn wie ein Spielzeug und er wurde total verrückt nach ihr. Letztens hat sie ihm versprochen, dass sie ihn zu sich mitnehmen wird. Jeden Abend ruft sie ihn - immer nach 23 Uhr - an. Viele Grüße