ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スウェーデン語-中国語簡体字 - Det högsta är ej att falla utan att resa sig...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Det högsta är ej att falla utan att resa sig...
テキスト
myledinh
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
Det högsta är ej att falla utan att resa sig efter varje fall.
タイトル
é‡è¦çš„ä¸æ˜¯ä»Žæ¥ä¸æ‘”跤, 而是æ¯æ¬¡æ‘”倒åŽå†çˆ¬èµ·æ¥
翻訳
中国語簡体字
Swedishsnow
様が翻訳しました
翻訳の言語: 中国語簡体字
é‡è¦çš„ä¸æ˜¯ä»Žæ¥ä¸æ‘”跤, 而是æ¯æ¬¡æ‘”倒åŽå†çˆ¬èµ·æ¥
最終承認・編集者
pluiepoco
- 2008年 9月 27日 04:08