Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-ポーランド語 - Hej M.! Jag vill inte du ska resa hem....

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語フランス語ポーランド語

タイトル
Hej M.! Jag vill inte du ska resa hem....
テキスト
sandell様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Hej M.!
Jag vill inte du ska resa hem. Önskar att allt vore lättare och att du kunde stanna här hos mig. Svårt att förklara men du har satt spår i mitt hjärta och jag saknar dig! Jag önskar att du ville börja om ett liv med mig här! Har vänt ut och in på mig själv och hade hoppats på att allt skulle lösa sig, men nu har det hänt och jag kan inte vara tyst längre, vet inte hur jag ska förklara det eller hur jag ska kunna förstå dig, men jag bara måste få säga detta. Du har fångar mitt hjärta, Kram P...
翻訳についてのコメント
Names abbrev. /pias 080703

タイトル
Cześc M! Nie chcę abyś jechał do domu...
翻訳
ポーランド語

Edyta223様が翻訳しました
翻訳の言語: ポーランド語

Cześć M! Nie chcę abyś jechał do domu. Chciałabym aby wszystko było łatwiejsze i abyś mógł zostać u mnie. Ciężko to wytłumaczyć, ale zostawiłeś ślad w moim sercu i teraz tęsknię za tobą! Marzę, że chciałbyś zacząć tutaj ze mną nowe życie! Wszystko się u mnie poprzewracało i miałam nadzieję, ze jakoś się to ułoży, ale stało się i nie mogę milczeć dłużej. Nie wiem jak mam to wytłumaczyć i jak mogłabym zrozumieć ciebie, ale muszę to wyrzucić z siebie. Zabrałeś mi serce.
Uściski P.
最終承認・編集者 Edyta223 - 2008年 7月 10日 10:25