ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-フランス語 - ud es muy especial para mi y en estos dias me la...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
ud es muy especial para mi y en estos dias me la...
テキスト
negritalinda
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
ud es muy especial para mi y en estos dias me la he pasado increiblemente a su lado...espero que esto siga...y que pueda llegarlo a querer mas de lo que ya lo quiero...
翻訳についてのコメント
frances de Francia
タイトル
Lettre d'amour courtoise
翻訳
フランス語
Botica
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Vous comptez beaucoup pour moi et j'ai passé des journées formidables à votre côté... J'espère que cela continuera... et que je parvienne à aimer plus encore que je ne vous aime déjà ...
最終承認・編集者
Francky5591
- 2008年 8月 11日 10:30