Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-トルコ語 - vores chef kom...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語トルコ語

カテゴリ 雑談

タイトル
vores chef kom...
テキスト
ecemcakir様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

Vores Chef kom pludselig og spurgte om vi havde lyst til, at snuppe en øl på arbejdet inden vi gik - det var der ikke nogen som kunne afslå, så vi sad i tre kvarter og hyggede os. Vi fandt senere ud af, at det måske havde noget, at gøre med, at de for anden uge i træk havde slået deres rekord for størst salg på en uge (håber vi også drikkepengene gi'r udtryk for :D).

På billederne nedenfor kan i se en del af vores kollegaer, og måske danne jer et indtryk af hvordan restauranten ser ud

タイトル
Patronumuz geldi ve işten ayrılmadan önce birer bira kapmak istermisiniz diye sordu
翻訳
トルコ語

Queenbee様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Patronumuz geldi ve işten ayrılmadan önce birer bira kapmak istermisiniz diye sordu- böyle bir teklifi kimse reddedemezdi böylece üç çeyrek saat oturduk ve çok iyi zaman geçirdik.

Daha sonra gerçeği farkettik ki, bütün bunların sebebi, sıralamadaki ikinci haftada, onların en büyük satış rekorlarının bir hafta içinde kırılmasıydı. (Umarız ki bu alacağımız bahşislere de yansıyacaktır)

Aşağıdaki fotoğrafta bazı iş arkadaşlarımı görebilirsin ve belki restauranın nasıl göründüğü hakkında bir fikrin olur.
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 11月 11日 20:05





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 11日 19:45

Anita_Luciano
投稿数: 1670
Figen: Our boss suddenly came and asked if we wanted to grab a beer at work before leaving - no one could refuse that, so we sat for three quarters and enjoyed ourselves. Later we found out that the reason of all of this might be that they, for the second week in a row, had beat their own record for the highest sales in a week (we hope also this will reflect on our tips). In the pictures below you can see some of our colleagues, and perhaps it’ll give you an idea of how the restaurant looks .


CC: FIGEN KIRCI

2008年 11月 11日 20:03

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
thank you so much, dear Anita!