Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - エスペラント-ブラジルのポルトガル語 - K. diskutas geedzon vivon kun sia pliagha...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: エスペラントブラジルのポルトガル語

タイトル
K. diskutas geedzon vivon kun sia pliagha...
テキスト
ludoviques様が投稿しました
原稿の言語: エスペラント

K. diskutas geedzon vivon kun sia pliagha kolego T. K.: Diru, T., vi estas delonge edzo, kaj vi havas multan sperton. Kiel vi sukcesas amoremigi vian edzinon?
T.: Tio estas tre simpla afero, knabo. Mi lavas la telerojn.
K.: ( ! ).
T.: kaj kiam mi volas komplete ekstazi shin, mi ech polvosuchas la plankon!
Richard Cash - Anekdotoj en Esperanto.

Liberu de vi, D.
翻訳についてのコメント
Names abbreviated <goncin />.

タイトル
K. discute a vida conjugal
翻訳
ブラジルのポルトガル語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

K. discute a vida conjugal com T., seu colega mais velho.
K.: Diga, T., você é casado há tempos, e tem bastante experiência. Como você faz para que sua mulher queira fazer amor?
T.: Isso é uma tarefa muito simples, garoto. Eu lavo as louças.
K.: ( ! ).
T.: E, quando quero deixá-la completamente extasiada, eu até passo o aspirador de pó no assoalho!
Richard Cash - Anedotas em Esperanto

Livre-se de você, D.
翻訳についてのコメント
A última frase tem uma redação estranha em esperanto, pelo que sua a tradução foi aproximada.
最終承認・編集者 Angelus - 2009年 2月 15日 11:14