Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ブルガリア語 - Относно избор на изпълнител на „Земни работи,...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語

タイトル
Относно избор на изпълнител на „Земни работи,...
翻訳してほしいドキュメント
bibi_22様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

1.Избор на изпълнител на „Земни работи, транспорт на земна маса и строителни отпадъци” на “Търговски комплекс „Крайморие” в УПИ ІІ, кв.35 и УПИ ІІІ, кв.34 по плана на кв. „Крайморие”, гр.Бургас ”.
2.Предвижда се отнемане на хумусния слой под сгради І-ви етап и допълнителни сондажи на места, указани от техническия ръководител на археологическите разкопки. Предварително ще бъдат раазчистени едрите треви и храсти. За временно депо на изкопаната земна маса се избират парцелите, отредени за общината.
2008年 11月 25日 13:02





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 25日 21:33

ViaLuminosa
投稿数: 1116
Bibi, текстът, който си заявила, е абсолютно непреводим от любител преводач, каквито са хората тук. Да не говорим, че по всичко личи, че това е текст, който ти трябва да преведеш като част от служебните си задължения. Не е чудно, че не можеш - чудно е, че искаш да минеш без да платиш на професионален преводач. Все пак ще ти се наложи...