ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ドイツ語-ブルガリア語 - Bitte geben Sie Ihre Bitte geben Sie Ihre...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
単語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Bitte geben Sie Ihre Bitte geben Sie Ihre...
テキスト
aneta80
様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語
Bitte geben Sie Ihre Bitte geben Sie Ihre Berufserfahrungen (3) vollständig an
Bitte geben Sie Ihre Schiffserfahrungen (1) vollständig an
翻訳についてのコメント
please translate the following text by meaning, do not need to be spasific. Espacially the following words:Berufserfahrungen and Schiffserfahrungen
タイトル
ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑŠÐ»Ð½ÐµÑ‚Ðµ молбата и попълнете
翻訳
ブルガリア語
svet84
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語
ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑŠÐ»Ð½ÐµÑ‚Ðµ Ñи молбата и Ð¿ÑŠÐ»Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑионален опит.
ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑŠÐ»Ð½ÐµÑ‚Ðµ Ñи профеÑÐ¸Ð¾Ð½Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚ в корабоплаването.
最終承認・編集者
ViaLuminosa
- 2008年 11月 28日 17:49