Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-トルコ語 - Mi vida quiero que me disculpes q no nos veamos...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語トルコ語

カテゴリ 雑談

タイトル
Mi vida quiero que me disculpes q no nos veamos...
テキスト
martty riveros様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Mi vida quiero que me disculpes que no pueda conectarme todos los días, estoy viviendo en casa de una pareja de amigos, y no tengo acceso a internet todos los días; ademas tengo clases de ingles los lunes y viernes, los fines de semana generalmente nos vamos a una casa de campo. A veces me siento mal por no hablar tu idioma, pues eso dificulta mucho nuestra relación. Me gustaría saber mas de tí, qué te gusta y que no, en qué trabajas,que piensas de mí. Puedes escribirme en tu idioma y de alguna forma trataré de traducirlo.
翻訳についてのコメント
es muy importante que me lo traduscan,desde ya, muchisimas gracias...!!!

タイトル
Hayatım, ben her gün bağlanamadığım için beni affetmen isterim...
翻訳
トルコ語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Hayatım, ben her gün bağlanamadığım için, beni affetmeni isterim. Iki arkadaşımın evinde oturuyorum ve her gün internete giremem; Bundan başka, pazartesi ve cuma'ları İngilizce derslerim var, genellikle hafta sonu boyunca yazlık evimize gidiyoruz. Senin dilinde konuşamadığım için bazen kötü hissediyorum, çünkü bu ilişkimizi çok fazla etkiliyor. Senin hakkında daha fazla şey bilmek isterdim, nelerin hoşuna gidip gitmediğini, işinin ne olduğunu, benim hakkımda ne düşündüğünü. Kendi lisanında yazabilirsin ve ben bir yolunu bulup onu çevirmeyi deneyeceğim.
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2009年 3月 19日 10:47