Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ルーマニア語 - Bună seara, iubito,

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語イタリア語

カテゴリ 詩歌 - 文化

タイトル
Bună seara, iubito,
翻訳してほしいドキュメント
ladyanda様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Bună seara, iubito,te aştept ca din cer
Să-mi aduci continente de palid mister
Cu trenul acesta personal ÅŸi stingher
Bună seara, iubito, te aştept ca din cer.

Bună seara, iubito,
pot să-ţi spun prin cuvinte
Că puţine mai sunt pe pământ lucruri sfinte
Că intră iubiri prematur în morminte


Bună seara, iubito,
sunt destui care vor
Să pună la uşa iubirii noastre zăvor,
Să pună lacăt cuvântului dor.
翻訳についてのコメント
Eu am incercat sa fac traducere dar nu stiu cat de corecta este. M-am blocat la
Bună seara, iubito,te aştept ca din cer
Să-mi aduci continente de palid mister

si la

Că intră iubiri prematur în morminte

cuvântului dor.

traducerea mea e un pic schimbata dar esenta este aceasi


Buona sera amore , ti aspetto come dal cielo
Per portarmi dei continenti dal pallido mistero
Con questo treno personale e solitario
Buona sera amore mio

Amore , buona sera
Ti aspetto come dal cielo
Ti aspetto per portarmi dei continenti dal pallido mistero
Aaaa..
Buona sera , amore. Ti aspetto come se
Soltanto il nostro amore fosse nell terra
Piu di ogni cosa..

Buona sera , amore
Ti aspetto come se
Soltanto il nostro amore fosse nella terra
Piu di grandezze, di cadere , di grandezze … di parole

Buona sera amore,
Ti posso dire con parole
Che nell terra sono pochissime cose sante
Che sono amori che entrano prematuri nel tombe

Buona sera amore
Sono tantissimi che vogliano
Chiudere la nostra porta di amore con le chiave,
Mettere catene sulla parole desiderio
Buona sera amore
2009年 3月 14日 01:44