Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -日本語 - welcome to the circus, where we teach monkeys how...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 日本語ラテン語

カテゴリ 表現

タイトル
welcome to the circus, where we teach monkeys how...
テキスト
awolf様が投稿しました
原稿の言語: 英語

welcome to the circus, where we teach monkeys how to fly!
翻訳についてのコメント
It is just an expression that we use at the Lab sarcastically to make reference to what we are some times asked to do... rather impossible things that we make happend,

タイトル
サーカスにようこそ!
翻訳
日本語

IanMegill2様が翻訳しました
翻訳の言語: 日本語

サーカスにようこそ!ここでは、猿が飛ぶようになる教育を受けています。
翻訳についてのコメント
Romanized
Sa-kasu ni yo-koso! koko de wa, saru ga tobu yo ni naru kyo-iku o ukete imasu.
Literally
Welcome to the Circus! Here, monkeys receive education which teaches them how to fly.
Notes:
Japanese culture doesn't use sarcasm in the same way as English, so the "joke" isn't very clear: they might think you are actually SUCCEEDING in getting the monkeys to fly...
Also, the same word ("tobu") is used in Japanese for "jump" and "fly." So if you just SAY this in Japanese, they might think: "You're teaching monkeys to jump; Huh? Don't they already know how to do that?"
Fortunately, in the written Japanese, the characters are different: one clearly means "fly," the other, "jump."
However, NOW they're just going to think you used the wrong character, and what you really MEANT to write was "jump" anyway, because as we all know, monkeys can"t "fly"!
So all that to say: Be warned, Japanese people will probably not "get" this "joke"... *_*
最終承認・編集者 IanMegill2 - 2009年 4月 2日 06:21