Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



20翻訳 - トルコ語-英語 - ''AÅŸkım, Canım sevgilim yarın 1 ay ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 フランス語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
''Aşkım, Canım sevgilim yarın 1 ay ...
テキスト
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

''Aşkım,
Canım sevgilim yarın 1 ay oluyor buradan gideli. Yaz bizim mevsimimiz sayılır, (kış kadar olmasa da) bilirsin. Boğaz'da, sahillerde, ağaç manzaralı nereyi görsek gideriz. Keyif insanıyız biz. Ama sen gideli eski keyfim yok bilesin. Sadece önümüzdeki yılı planlayarak geçiriyorum vaktimi. Sana öyle alışmışım ki...
Döndüğünde birçok rüyamızın gerçekleşmesini umarak seni bekliyorum ve özlüyorum.
Çok az kaldı, ben de yanına geleceğim. Şimdi yalnız olduğun o şehre çok yakında geleceğim. Şimdi yalnız olduğun o şehirde, çok yakında beraber gezeceğiz, elele dolaşacağız Londra sokaklarında.
Sen benim hayatımın anlamısın, ne olur söyle zamana aylar çabucak geçsin, seni bana getirsin.''
翻訳についてのコメント
Pourriez-vous s'il vous plaît me traduire cette partie de lettre,ceci est très important pour moi et mon avenir!Je précise que les grands I sont en réalité des lettres turcs qui n'étaient pas disponibles sur le clavierde mon ordinateur portable.Désolée!
Merci mille fois à l apersonne qui voudra bien la traduire..


タイトル
My dearest love, tomorrow will be one month since you've left.
翻訳
英語

minuet様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

My darling,

My dearest love, tomorrow it will be one month since you left. You know, summer is our season, not as much as winter though. We go to the places with views of trees, shores, and the Bosphorus. We are pleasure seekers. But you should know,
I haven't been enjoying anything since you left. I am just spending my time planning the next year. I am so addicted to you...
I am waiting for you, hoping that most of our dreams will come true when you return, and I miss you.
It's almost the time when I will come to you. I will come soon to that city where you are alone now.
In that city where you are alone now, we will take walks together, we will walk hand in hand through the streets of London.
You're the meaning of my life; please tell the time to make the months pass quickly and to bring you to me.
最終承認・編集者 kafetzou - 2009年 4月 14日 17:29





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 15日 01:37

kafetzou
投稿数: 7963
I made a few edits now - I guess I had validated it a bit quickly.