Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-トルコ語 - na moy prosexeis ton filo moy einai kalo paidi

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語トルコ語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
na moy prosexeis ton filo moy einai kalo paidi
テキスト
mimosa77様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

na moy prosexeis ton filo moy einai kalo paidi

タイトル
Benim için arkadaşıma bak,iyi bir adamdır.
翻訳
トルコ語

User10様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Benim için, arkadaşıma bak, iyi çocuktur.
翻訳についてのコメント
veya ''hatırım için''
最終承認・編集者 44hazal44 - 2009年 9月 16日 18:43





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 16日 13:41

44hazal44
投稿数: 1148
Uzun zamandan sonra tekrar merhaba User10 !

Çevirin bence doğru, yalnızca birşey sormak istemiştim. 'paidi'nin 'çocuk' demek olduğunu sanıyordum. Sen 'iyi bir adamdır' demişsin, 'adam'ın Yunanca'sı 'o antras' değil midir ?

2009年 9月 16日 13:43

mimosa77
投稿数: 16
benim için arkadaşıma bak iyi bir cocuktur demiş ama çocuk derken aslında aynen bizde türkçed eoldugu gibi erkek olan kişiyi kastetmiş

2009年 9月 16日 13:44

mimosa77
投稿数: 16
Η προοδευτική σύζυγος αποφασίζει να κάνει δώρο στον άντρα της μια επίσκεψη σε στριπτιτζάδικο.
Φτάνουν στο strip club και ο πορτιέρης λέει στον άντρα της,
'Γεια χαρά Κώστα! Τί κάνεις;'

Η σύζυγος τότε τον ρωτάει αν είχε ξαναπάει σε αυτό το στριπτιτζάδικο, αλλά ο Κώστας της λέει,
'Όχι, απλά πηγαίνουμε μαζί στο γυμναστήριο.'

Όταν κάθισαν, η σερβιτόρα ρωτάειτον Κώστα αν θα πάρει το...συνηθισμένο του ποτό και του φέρνει τη μάρκα ουίσκι που του αρέσει.
Η σύζυγος αρχίζει να υποψιάζεται ότι κάτι δεν πάει καλά και τον ρωτάει:
- Από που και ως πού ήξερε η σερβιτόρα ποιό ποτό πίνεις συνήθως;
- Έρχεται κι αυτή στο ίδιο γυμναστήριο και μία φορά συζητάγαμε σχετικά με ποτά κλπ.
- Ας το καταπιώ κι αυτό, λέει η σύζυγος.

Μετά από κάποια ώρα έρχεται και μία stripper στο τραπέζι τους, κάθεται στα πόδια του, τον παίρνει αγκαλιά και του λέει:
- Γεια σου Κωστάκη μου! Να σου κάνω το χορό που σε τρελαίνει αγόραρε;

Η σύζυγος πλέον είναι έξω φρενών, αρπάζει την τσάντα της και ορμάει έξω από το στριπτητζάδικο.

Ο Κώστας τρέχει από πίσω της και την βλέπει να μπαίνει σε ένα ταξί. Προτού προλάβει η σύζυγος να κλείσει την πόρτα, ο Κώστας προλαβαίνει και μπαίνει μέσα στο ταξί μαζί της. Προσπαθεί απεγνωσμένα να τα μπαλώσει, λέγοντάς της πως η στριπτιτζού τον πέρασε για κάποιον άλλο... Η σύζυγος όμως δεν τον πιστεύει και αρχίζει να του φωνάζει, να τον βρίζει, τον χτυπάει όλο νεύρα.

Κι ο ταξιτζής, που παρακολουθούσε την φάση, φτιάχνει λίγο τον καθρέφτη, κοιτάζει προς τα πίσω τον καυγά και λέει:
Κωστάκη, ζόρικο το πουτανάκι σήμερα, ε ?????

2009年 9月 16日 13:45

mimosa77
投稿数: 16
yukarıda neden bahsettiğini söyleyebilir misiniz?

2009年 9月 16日 13:47

44hazal44
投稿数: 1148
Teşekkürler mimosa77, öyle olduğunu düşünüyordum, 'çocuk' desek daha iyi olacak bence. User10'un da onayını aldıktan sonra düzenleyip onaylayacağım.

2009年 9月 16日 13:56

44hazal44
投稿数: 1148
Mimosa77,
Metinde anlamadığım kelimeler var, Yunancam o kadar da iyi değil, üzgünüm... Bu metnin çevirisini talep ederseniz kısa sürede çevrilecektir, sitede Yunancası da Türkçesi iyi olan arkadaşlar var.

2009年 9月 16日 14:51

User10
投稿数: 1173
Merhaba Hazal!

Evet,evet "çocuk" kelimesi ile çeviri daha sadık olur. Evet,"paidi" (Türkçe'de olduğu gibi kullanılır,erkekler için de söylenir)= "çocuk" ve "adam"= "o andras".

2009年 9月 16日 15:03

mimosa77
投稿数: 16
puanım yetmiyor sitide cevrılmeye

2009年 9月 16日 18:35

User10
投稿数: 1173
(anlamı) devamı...
"Merhaba Kostas,nasılsın?" der kapıcısı.
O zaman karısı Kostas'a daha önce bu kulübüne gidip gitmediğini sorar.Kostas "Hayır, aynı spor salonuna gideriz..." diye cevap verir.

Masaya otururlar.Garson kız gelip Kostas'a her zamanki içkisini isteyip istemediğini sorar ve sevdiği içki markasını getirir.Karısı yanlış bir şeyler döndüğünden kuşkulanmaya başlar ve eşine sorar:
-Garson senin her zamanki içkini nasıl bildi?
-O da gittiğim spor salonuna gelir ve bir gün içkiler hakkında muhabbet ediyorduk.
-Neyse bunu da kabul edeyim...der karı.

Bir süreden sonra oturdukları masaya bir striptizci gelir ve Kostas'ın dizlerinde oturup ona sarılır ve söyler:
-Merhaba Kostacığım! Sevdiğin gibi dans edeyim mi?

Karı, deliye dönerek çantasını kapar ve kulübünden çıkar.Kostas peşinden koşar ve kocasının bir taksiye bindiğini görür.Kapıyı kapatmadan önce Kostas da taksiye biner.Kostas bahaneler uydurmaya çalışır.Karısı söylediklerine inanmaz, ona bağırır,küfreder ve sinirli olarak onu vurur.

Kavgayı aynandan izleyen şoför arkaya döner ve "Kostacığım bu geceki oros****k müşkülpesent,değil mi?" diye söyler.

2009年 9月 16日 18:39

mimosa77
投稿数: 16
supersiniz teşekkürler

2009年 9月 16日 18:41

44hazal44
投稿数: 1148
Mesajını görmedim ! Hemen düzenleyip onaylıyorum.