Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ヒンディー語 - voglio essere felice

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語 ヒンディー語

タイトル
voglio essere felice
テキスト
lugsxr600k4様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

voglio essere felice

タイトル
मैं खुश होना चाहता हूँ
翻訳
ヒンディー語

Coldbreeze16様が翻訳しました
翻訳の言語: ヒンディー語

मैं खुश होना चाहता हूँ
最終承認・編集者 drkpp - 2009年 10月 31日 17:12





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 10月 23日 12:56

Coldbreeze16
投稿数: 236
I can't accept my own translations, fair and square. Right?

CC: lilian canale

2009年 10月 23日 14:11

lilian canale
投稿数: 14972
Technically you can, but it's advisable to set a poll first in order to get the agreement of the community.
The problem is that if you just set a poll and do not notify me, it will take ages until the translation has enough votes to be accepted, since as you may have noticed there aren't so many users who master Hindi .

What is common is that Francky or Lilian , after some research accept them as admins.
This one, for example, for being a simple sentence will probably be accepted after someone confirms its meaning.
So if you don't want to wait until drkpp takes care of it, just set a poll and I'll be able to help you.

2009年 10月 23日 19:59

Coldbreeze16
投稿数: 236
well I set it on the poll. Btw, I fairly doubt that I'm even being of service here. There's an extremely low demand for Hindi. Most of the translations to be done or even waiting to be evaluated date back to years (even if we exclude the translation of the website) and hence in all probability the requester doesn't want them anymore. I knew it already but I felt so bad today while evaluating the translation requested by a girl who wanted a tattoo translated into Hindi in memory of her dead mom who loved Hindi. And it was 2 years back! Don't you think so?

2009年 10月 31日 15:23

Coldbreeze16
投稿数: 236
well there are two polls in favor of it. I guess it can be accepted now. I wonder why drkpp voted in support of it and then instead of accepting it he put it in his care. It is a simple phrase after all.

CC: drkpp