Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ノルウェー語-ドイツ語 - Det er ikke første gangen jeg drar til Tyrkia og...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ノルウェー語ドイツ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 楽しみ / 旅行

タイトル
Det er ikke første gangen jeg drar til Tyrkia og...
テキスト
chrfr様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語

Det er ikke første gangen jeg drar til Tyrkia og det kommer aldri til å bli en siste gang heller.

Jeg beundrer det faktum at landet er så allsidig. Du kan oppleve alt i fra ”typiske” turist båtturer, bilsafarier og utflukter, til å oppleve den virkelige tyrkiske kulturen sammen med et gjestfritt og åpent folk der du blir møtt med en varm klem og kyss på begge kinnene.
Du kan se solen gå ned i havet, mens du sitter på stranden og ser stjernene og månen ta plass på himmelen. Du kan dra på diskoteker som er full av energiske mennesker som danser til solen står opp, eller du kan slappe av og nyte livets glade dager på en strand, langt bort fra hverdagens bekymringer.
Jeg bruker å si at Tyrkia er mitt andre hjem, nettopp fordi jeg alltid føler meg velkommen der.
Til sommeren skal jeg dra til en liten by som heter Side.

タイトル
Es ist nicht das erste Mal, dass ich in die Türkei reise und ...
翻訳
ドイツ語

Minny様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Es ist nicht das erste Mal, dass ich in die Türkei reise und es wird auch nicht das letzte Mal sein.

Ich bewundere die Tatsache, dass das Land so vielseitig ist. Du kannst alles erleben, von den "typischen" touristischen Bootsfahrten, Autobeobachtungsreisen und Ausflügen bis zur realen türkischen Kultur zusammen mit einem gastfreundlichen und zugänglichen Volk, wo du mit einer herzlichen Umarmung und Küsse auf beide Wangen begrüßt wirst.
Du kannst den Sonnenuntergang ins Meer betrachten, während du am Strand sitzt und beobachtest wie die Sterne und der Mond am Himmel ihre Plätze einnehmen. Du kannst in die Discos gehen, die voll von energischen Menschen sind, die bis Sonnenaufgang tanzen, und Du kannst dich entspannen und glückliche Tage des Lebens am Strand genießen, weit weg von den alltäglichen Problemen.
Ich pflege zu sagen, dass die Türkei meine zweite Heimat sei, weil ich mich immer dort willkommen fühle.
In diesem Sommer werde ich eine kleine Stadt, namens Side, besuchen.



最終承認・編集者 nevena-77 - 2010年 3月 23日 19:12