Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ノルウェー語 - Det er ikke første gangen jeg drar til Tyrkia og...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ノルウェー語ドイツ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 楽しみ / 旅行

タイトル
Det er ikke første gangen jeg drar til Tyrkia og...
翻訳してほしいドキュメント
chrfr様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語

Det er ikke første gangen jeg drar til Tyrkia og det kommer aldri til å bli en siste gang heller.

Jeg beundrer det faktum at landet er så allsidig. Du kan oppleve alt i fra ”typiske” turist båtturer, bilsafarier og utflukter, til å oppleve den virkelige tyrkiske kulturen sammen med et gjestfritt og åpent folk der du blir møtt med en varm klem og kyss på begge kinnene.
Du kan se solen gå ned i havet, mens du sitter på stranden og ser stjernene og månen ta plass på himmelen. Du kan dra på diskoteker som er full av energiske mennesker som danser til solen står opp, eller du kan slappe av og nyte livets glade dager på en strand, langt bort fra hverdagens bekymringer.
Jeg bruker å si at Tyrkia er mitt andre hjem, nettopp fordi jeg alltid føler meg velkommen der.
Til sommeren skal jeg dra til en liten by som heter Side.
2010年 3月 11日 09:28