ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ブラジルのポルトガル語 - Luto sempre pela Justiça.
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Luto sempre pela Justiça.
翻訳してほしいドキュメント
João Arêas
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Luto sempre pela Justiça.
翻訳についてのコメント
Gostaria de ter essa frase traduzida para o Latim, pois desejo tatua-la, e vi na internet a seguinte tradução: "Semper pro justitia pugno."
Gostaria de saber se está correta.
Desde já agradeço.
Obrigado!
2010年 10月 8日 00:40