Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 日本語-ブラジルのポルトガル語 - 私はまだA君から本当の話を聞いていない... ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 日本語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
私はまだA君から本当の話を聞いていない... ...
テキスト
sugahara akemi様が投稿しました
原稿の言語: 日本語

私はまだA君から本当の話を聞いていない...
だからA君からちゃんと話が聞きたい
私、A君は嘘吐きでも、まだ愛している
A君は嘘吐きが、私はそれを直してあげたい
A君が真面目な人になって欲しい

翻訳についてのコメント
<Proper script and bridge provided by Ian> Thanks.

before:
watashi mada andre kara hontono hanashi kiitenai…
dakara andre kara chanto hanashi kikitai
watashi
andre usotsuki demo mada aishiteru aru…
andre usotsuki watashi naoshitai
andre majime na hito ni natte hoshi
<Bridge>
"You haven't told me the truth (literally, "I haven't heard the real story from Mr. A" )...
So I want to hear the truth from you(lit. "hear the story correctly from Mr. A" )
Even though you are a liar, I still love you
You are a liar, but I want to change you (lit. "fix you" )
I want you to become a serious person"




タイトル
Você não me contou a verdade
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Lizzzz様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Você não me contou a verdade
Então eu quero ouvir de você a verdade
Apesar de você ser um mentiroso, eu ainda lhe amo
Você é um mentiroso, mas eu quero lhe mudar
Eu quero que você se torne uma pessoa séria.
最終承認・編集者 lilian canale - 2011年 6月 9日 23:03