ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - 英語 - She is everything a father could ...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
She is everything a father could ...
翻訳してほしいドキュメント
Kian
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
She is everything a father could ever wish for.
She is my angel, my sunshine, my everything.
翻訳についてのコメント
<Admin's remark>
Added a conjugated verb to the second sentence in order to be acceptable according to Cucumis' submission rules.
This is for a tattoo, it means everything for me, she is my first baby so gotta be 200% correct
lilian canale
が最後に編集しました - 2011年 6月 17日 15:27
最新記事
投稿者
投稿1
2011年 6月 17日 12:29
alexfatt
投稿数: 1538
The second verse has no verb.