Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-英語 - commento in un forum per videogiochi

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - ゲーム

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
commento in un forum per videogiochi
テキスト
baronesbc様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

io proporrei questo:
se il personaggio non dorme, sviene (come quando atterri qualcuno prima di rapinarlo)... se non mangia, la barra dell'energia calerà lentamente e se arriva a zero il personaggio muore... sono tutte animazioni che esistono già all'interno del gioco, il più grande problema sarebbe quello di incentivare l'IA a mangiare e a dormire spontaneamente almeno una volta al giorno, quando si presenterà il bisogno o ad una determinata ora... mi rendo conto che sia difficile, ma spero che qualche modder si interessi a quest' idea per poterla realizzare...

questo gioco sarebbe una vera delizia se fosse incentrato sulla sopravvivenza, sarebbe molto più realistico e difficile...
翻訳についてのコメント
IA: intelligenza artificiale.

タイトル
Comment
翻訳
英語

alexfatt様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I would suggest so:

If the character doesn't sleep, it will faint (just like when you knock down people before you rob them)... If it doesn't eat, the energy bar will slowly come down and, if it reaches 0, the character will die... All these animations already exist inside the game, the biggest problem could be spurring the AI to eat and to sleep spontaneously at least once a day, when the need arises or at a fixed hour... I realize it is difficult, but I hope that some modder will get interested in this idea in order to carry it out...

This game would be a real delight if it were focused on surviving, it would be much more realistic and difficult.
翻訳についてのコメント
AI = Artificial Intelligence
最終承認・編集者 Lein - 2012年 4月 30日 11:47





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 4月 26日 14:48

brusurf
投稿数: 32
the biggest problem WOULD be spurring the AI on eating and sleeping