Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-ブラジルのポルトガル語 - Raoni.com

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 新聞 - 社会 / 人々 / 政治

タイトル
Raoni.com
テキスト
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

BELO MONTE: UNE GUERRE QUE NOUS NE DEVONS PAS PERDRE
Le jugement interdisant le barrage a été cassé en faisant appel à une mesure de sécurité Nationale datant de la dictature militaire et conçue pour être utilisée en temps de guerre! Ouvrons les yeux, le Brésil de Dilma Rousseff est en guerre contre tous ceux qui veulent préserver le Poumon de la Terre, vous compris.

Et la communauté internationale ne dira rien. Trop d'intérêts économiques liés. C'est à nous de nous opposer à cette mascarade. Le peuple a encore le pouvoir de faire plier les puissants. Le mouvement populaire des citoyens du monde grandit. Nous allons donner l'exemple en organisant dans 15 jours un grand rassemblement citoyen à Paris.
翻訳についてのコメント
Brasilian Portuguese please

タイトル
BELO MONTE
翻訳
ブラジルのポルトガル語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

BELO MONTE: UMA GUERRA QUE NÃO PODEMOS PERDER
O julgamento proibindo a barragem foi anulado utilizando uma medida de segurança Nacional da época da ditadura militar e concebida para ser usada em tempo de guerra! Abram os olhos, o Brasil de Dilma Rousseff está em guerra contra todos aqueles que querem preservar os pulmões da Terra, incluindo você.

E a comunidade internacional não vai dizer nada. Demasiados interesses económicos ligados. Cabe a nós nos opormos a essa farsa. O povo ainda tem o poder de fazer curvar os poderosos. O movimento popular de cidadãos do mundo cresce. Tomaremos a iniciativa de organizar em 15 dias uma grande manifestação cidadã em Paris.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2013年 12月 4日 12:30





最新記事

投稿者
投稿1

2013年 12月 1日 01:01

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Bonsoir Lilian,

Le peuple a encore le pouvoir... = o povo ainda tem o poder

E talvez haja uma palavra melhor que "dobrar", não? Não tenho a certeza que queira dizer exactamente a mesma coisa que em francês, talvez "derrubar os poderosos" seja mais adequado neste contexto. Não vejo outra solução por enquanto...