Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-カタロニア語 - Tantine Donation

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スペイン語ブラジルのポルトガル語タイ語ドイツ語トルコ語スウェーデン語ポーランド語ノルウェー語ポルトガル語ギリシャ語デンマーク語ロシア語ルーマニア語オランダ語
翻訳してほしい: ベトナム語マレー語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

タイトル
Tantine Donation
テキスト
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語 Bamsa様が翻訳しました

Tantine, ekspert og ordstyrer i det frie oversættelsessamfund (www.cucumis.org), har kæmpet mod kræft I flere år. Hun har et stramt budget til lægelig behandling, så hun har åbnet et link til donationer (http://www.gofundme.com/ir5w94), alle som har et Visa eller MasterCard kan hjælpe hende, uanset beløb fra ører til kroner.
Hvis du ikke har noget kreditkort, kan du kontakte hende direkte for at se, hvordan du kan hjælpe hende.

Godt Nytår 2015!


Tantines Blog:http://tantinespicknmix.blogspot.tw/

Tantines Facebook: https://www.facebook.com/profile.php?id=100006620178470

警告。この翻訳はまだ専門家によって評価されていない、間違っているかもしれません!
タイトル
Donació per a Tantine
翻訳
カタロニア語

Lila F.様が翻訳しました
翻訳の言語: カタロニア語

Tantine, experta i moderadora de la comunitat gratuïta de traducció (www.cucumis.org), ha estat lluitant contra el càncer durant anys. Disposa d'un pressupost ajustat per als tractaments mèdics, per això va obrir l'enllaç de donació (http://www.gofundme.com/ir5w94), i tothom que tingui una tarja de crèdit Visa o MasterCard pot ajudar-la en qualsevol quantitat, des de cèntims a euros/dòlars. Si no disposeu de tarja de crèdit, també us podeu dirigir a ella directament per saber com ajudar.

Feliç Any 2015!

Blog de Tantine: http://tantinespicknmix.blogspot.tw/

Facebook de Tantine: https://www.facebook.com/profile.php?id=100006620178470
2015年 2月 5日 21:17