Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -オランダ語 - SON; there is a person, who is born at dawn

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 オランダ語

タイトル
SON; there is a person, who is born at dawn
テキスト
DenizA様が投稿しました
原稿の言語: 英語 kafetzou様が翻訳しました

SON;
there is a person, who is born at dawn, and dies when the sun sets! don't forget that the world is not as big as you think!
Don't be deceived by two shining suns, then burn up and disappear in the snow, or in the frost!
You are strong, you are smart, you are the master of your words! but - if you don't know where and how to use them, you will be scattered by the morning wind and disappear!
your indignation and conceit will work together to defeat your mind! always be patient, determined, and in control of your will power! do not give up on your resolution! know well the path you have chosen, and the load you will carry! do whatever is necessary in a timely manner! Be honest!
翻訳についてのコメント
This is a bridge translation.

I'm not sure about the "two shining suns" part - what does that mean?

タイトル
Er is iemand, die geboren is bij dageraad..
翻訳
オランダ語

tristangun様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

ZOON;
Er is een persoon die geboren is bij dageraad, en sterft wanneer de zon op haar hoogste punt staat..
Vergeet niet dat de wereld niet zo groot is als jij denkt!
Wordt niet bedrogen door twee glanzende zonnen, en verbrand en verdwijn dan in de sneeuw, of in de vorst!
Jij bent sterk, jij bent slim, jij bent heer en meester over jou woorden! Maar - als je niet weet waar en hoe deze te gebruiken, zal je worden verspreid door de ochtendwind en verdwijnen!
Je verontwaardiging en zelfgenoegzaamheid zullen samen werken om jouw geheugen te verslaan!
Wees altijd geduldig, vastberaden en houd controle over jou eigen wilskracht! Geef niet op! Ken goed het pad dat jij hebt verkozen, en de lading die jij zal dragen! Doe wat te zijner tijd noodzakelijk blijkt!
Wees eerlijk!
翻訳についてのコメント
"there is a person, who is born at dawn, and dies when the sun sets!"
Ik ben niet zeker of mijn vertaling juist is, 'when the sun sets' Ik snap de betekenis niet helemaal!
最終承認・編集者 Chantal - 2007年 12月 4日 07:41