Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - É um prazer pode falar com você, eu vi o video...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
É um prazer pode falar com você, eu vi o video...
テキスト
oscarMoana様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

É um prazer pode falar com você, eu vi o video que você sola o hino no youtube.com é lindo, um lindo solo de saxofone.
Gostaria de um favor seu, seria um prazer tocar esse hino em minha igreja, gostaria de saber se você pode enviar a partitura desse hino pra mim... ou eu posso compra-la. Eu realmente fiquei emocionado quando escutei o solo do saxofone, seria uma honra conhecer melhor o seu trabalho como musico, gostaria muito de fazer essa amizade, o pessoal da minha igreja ficaria feliz. Até logo e fique com Deus!

タイトル
I's a pleasure
翻訳
英語

guilon様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

It's a pleasure to be talking to you, I saw the video you uploaded on youtube.com, it's beautiful, one beautiful saxophone solo. I would like you to do me a favour, I would be pleased to play that hymn in my church, I wanted to know if you could send me that hymn's score, even if I should pay for it. I was really thrilled when I listened to that solo, and would be honored to know more about your work as a musician, I would really like to get into friendship with you. My community church members would be happy. Good bye and God be with you.
最終承認・編集者 irini - 2006年 12月 8日 18:02