Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-オランダ語 - Mittlerweile sind fast zwei Jahre vergangen, und...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語オランダ語

タイトル
Mittlerweile sind fast zwei Jahre vergangen, und...
テキスト
jwhendriks様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Mittlerweile sind fast zwei Jahre vergangen, und in Deutschland und Holland (Gespräch von S und mir am 14.07.06) wurde das Handling bewertet.
Nach Einschätzung der beteiligten Mitarbeiter hat sich die Marbe bewährt und soll auch weitergeführt werden. Deshalb liegt der Focus des nachfolgenden darauf, wie manche Arbeitsschritte vereinfacht werden können.

タイトル
Ondertussen zijn 2 jaar voorbijgegaan
翻訳
オランダ語

Jan1961様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

Ondertussen zijn 2 jaar voorbijgegaan en in Duitsland en Nederland ( gesprek van S. en mij op 14 juli 2006) wordt de handel getaxeerd.
Na inschatting van de betrokken medewerker heeft het zich bewezen en zal voortgezet worden. Daarom ligt de nadruk op hoe vele werkstappen vereenvoudigd kunnen worden.
最終承認・編集者 Chantal - 2006年 12月 16日 20:55