ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - 英語 - Airplane phrases
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
Airplane phrases
翻訳してほしいドキュメント
otavio82
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
"pneumatic charging access"
"warning"
"Use nitrogen only"
"max press"
"unlock"
"forward canopy release"
"Eject seat & canopy"
"Danger"
"turbine Shell"
"grand power"
"Remove before flight"
"no step"
翻訳についてのコメント
That's be used to paint a polish MIG 15 here in Brazil. Actually that's painted with polish colors and english phrases and I need to change It. Thanks
2007年 2月 20日 12:37