Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-英語 - Real Estate News Retrocedat moÅŸtenitorilor...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語

タイトル
Real Estate News Retrocedat moÅŸtenitorilor...
テキスト
cicitrusca様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Retrocedat moştenitorilor familiei princiare Ştirbei, în primăvara acestui an, Palatul de la Buftea este pe cale de a fi vândut şi transformat în hotel. Cu alte cuvinte, redevine ceea ce a fost pe vremea comuniştilor, doar că, de data aceasta, proprietarii pot primi în schimb 10 milioane de euro, atât cât costă întreaga moşie a Ştirbeilor. Până atunci, golit de tot ce înseamnă farmecul istoriei, tablouri, mobilă şi candelabre, edificiul ţine drept locaţie de filmare pentru echipele de la Studiourile Media Pro.



タイトル
Real estate news
翻訳
英語

andreitroie様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Given back to the heirs of the Åžtirbei prince family this year's spring, The Buftea Palace is about to be sold and transformed into a hotel. In other words, it will be turned back into what it was during the communist regime, except for the fact that this time the owners can receive 10 million euros in return, corresponding to the price of the Åžtirbei estate. Until then, devoid of all historic charm, paintings, furniture and chandeliers, the ediffice will serve as a film shooting site for Media Pro Studios' teams.
最終承認・編集者 samanthalee - 2007年 6月 6日 01:59