Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - New Green Energy Saving Adapter to be Released

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 新聞 - コンピュータ / インターネット

タイトル
New Green Energy Saving Adapter to be Released
テキスト
aquila_trans様が投稿しました
原稿の言語: 英語

A plug adapter that stops energy being wasted by electrical devices left on standby is to go on sale priced £9.99.

Known as the SMJ Energy Saving Plug Adapter, the gadget stops energy being wasted when televisions and other electrical goods are left on standby instead of being turned off.

Laura Yates, climate and energy campaigner at Greenpeace gave mixed response: "Standby's got to go, but in the meantime it's great news that these energy saving plug adapters are now available."

Negotiations are also under way to launch a similar device known as the 'Standby Saver' which featured on the BBC's television show 'Dragons' Den' - click here to see the show.
翻訳についてのコメント
this aritcle is for newspaper

タイトル
Yeni Yeşil Enerji Koruyucu Adaptör Piyasaya Sürüldü
翻訳
トルコ語

senemtas_mt様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Standby konumundaki elektrikli aletlerde boşa harcanan enerjiye son veren, fişe takılan adaptör(Tapa adaptörü), 9,99 Paund fiyatla satışa çıkarıldı.

SMJ Enerji Tasarruflu Tapa Adaptörü olarak bilinen cihaz, televizyon ve diğer elektrikli eşyaların kapatılmayıp standby konumunda bırakıldıklarında enerjinin boşa gitmesini engelliyor.

Greenpeace'de iklim ve enerji kampanyasına katılan Laura Yates, verdiği karma cevapta: "Stanby lar gitmeli, fakat bu arada enerji tasarruflu tapa adaptörlerinin olması harika bir haber" dedi.

BBC'nin “Dragons' Den'” adlı televizyon şovunda gösterilen "Standby Tasarrufçusu" olarak bilinen benzer bir cihazın da piyasaya sürülmesi için pazarlıklar başladı. Programı görmek için tıklayın.

翻訳についてのコメント
Son cümledeki 'Negotiations' kelimesi sözlükte
müzakere ve görüşme anlamlarında geçiyor. Bu kelimeyi cümlede kullanamadım.
最終承認・編集者 serba - 2007年 8月 24日 10:50