Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - The main reason why i am contacting you now is to...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 日常生活

タイトル
The main reason why i am contacting you now is to...
テキスト
hakan055様が投稿しました
原稿の言語: 英語

The main reason why i am contacting you now is to seek for your assistance in the area of my future investment and also for a help hand over of some huge amount of money in my possession. This money $6,000,000:00 (Six million usa dollars) was deposited some years ago by my father, he made me the sole beneficiary. Please, i am now asking you to stand on my behalf to make this claim to stand as my partner oversea and in time of the investment as well.
翻訳についてのコメント
Merhaba ben bu arkadaşla nette tanıştım ve benden bir konuda yardım istiyoruz cevap vermem gerekiyor fakat konuyu tam anlamadan cevap vermek istemiyorum umarım bana bu konuda yardımcı olursunuz. Teşekkür ederim.

タイトル
Şimdi sizinle bağlantı kurmamın temel nedeni ...
翻訳
トルコ語

smy様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Şimdi sizinle bağlantı kurmamın temel nedeni, gelecekteki yatırımım konusunda ve ayrıca tasarrufumdaki çok büyük miktarda bir paranın el değiştirmesi için yardımını istemektir. 6,000,000:00$ (altı milyon usa doları) olan bu para bir kaç yıl önce babam tarafından bankaya yatırılmıştı, babam beni tek varisi yaptı. Şimdi sizden lütfen benim adıma bu talebi yapmanızı, yutdışında ve yatırım sırasında da ortağım olmanızı istiyorum.
翻訳についてのコメント
"to make this claim to stand" kelimelerinde "claim" den sonra bir virgül olması gerekiyor.

Dikkat!
Bu metin bir spam'dir, aynı metni şu adreslerde de bulabilirsiniz:

http://osdir.com/ml/finance.turquaz.monitor/2005-10/msg00001.html

http://www.globus.org/mail_archive/discuss/2005/08/msg00225.html
最終承認・編集者 canaydemir - 2007年 12月 13日 18:09