| |
359 Source language Ces souvenirs, pourquoi ne commenceraient-ils pas... Ces souvenirs, pourquoi ne commenceraient-ils pas le jour où le Destin m'a prise par la main et a fait de moi la chanteuse que je devais devenir? C'était quelques années avant la guerre, dans une rue voisine de l'étoile. Pâle, mal peignée, les mollets flottant dans un manteau troué aux coudes dont les pans me tombaient sur les chevilles, je chantais un refrain de Jean Lenoir: Elle est comme un moineau, Elle a vécu comme un moineau, Elle mourra comme un moineau. Completed translations Edith Piaf | |
| |
| |
| |
11 Source languageThis translation request is "Meaning only". Ð³Ð¾Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° Ð³Ð¾Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. Completed translations naked woman femeie | |
| |
131 Source language Merhaba ben bir facebook kullanıcısıyım.... Merhaba ben bir facebook kullanıcısıyım. Amerikadan aradım öylesine. Sen çıktın, ekledim. Biraz ingilizce biliyorum. Geliştirmeye çalışıyorum. Sen nasılsın? Merhaba ben bir facebook kullanıcısıyım. Amerikadan aradım öylesine. Sen çıktın, ekledim. Biraz ingilizce biliyorum. Geliştirmeye çalışıyorum. Sen nasılsın? Completed translations Hi. I am a facebook user. | |
| |
| |
| |
| |
364 Source language ciao mio amore, mi manchi molto, penso sempre a... ciao mio amore, mi manchi molto, penso sempre a te al tuo viso al tuo sorriso ai bei momenti che abbiamo passato insieme.Vorrei sentire ogni giorno la tua voce perchè mi fa sentire vicino a te. Mi sento solo senza di te, senza i tuoi bei occhi, vorrei che tu fossi qui vicino a me ora vorrei averti qui in italia. Abbi cura di te tesoto mio. Spero che mi penserai tanto come faccio io e che fai la brava. Ti mando foto della mia bella città . Ti amo Daniele Completed translations hola mi amor, te extraño mucho | |
338 Source language V drugem polfinalu zmagovalec nad Markom Tkalcem... V drugem polfinalu zmagovalec nad Markom Tkalcem Francoz Montcourt ni imel pretežkega dela z drugim nosilcem Argentincem Juan Pablom Guzmanom, ki je v prvem nizu igral izredno slabo in delal napako za napako. V drugem nizu je Guzman zaigral veliko bolje, a Francoz je bil tudi v tem nizu premoÄan nasprotnik, na koncu je zasluženo slavil s 61 63. no entiendo nada en esloveno, gracias Completed translations En la segunda semifinal el verdugo de Marko Tkalce... | |
| |
142 Source languageThis translation request is "Meaning only". amour brisée comment ta pu me mentir comme sa, pourtant tu mdisai tout le temps que tu m'aimais aparament tu t'es bien foutue de ma geulle !! putain comment je fait pour t'aimais encore... OUBLIE MOI! Completed translations Završena ljubav | |
| |
| |
236 Source language Quem sou eu Sou uma pessoa simples, bem humorada, inteligente e disposta. Gosto de esportes, cinema, música, aventuras e viagens. Sou Bióloga e Professora. Procuro alguém para relacionamento sério. Estou aprendendo Italiano e dou preferência para quem sabe um pouco de Português. O resto eu falo diretamente. Completed translations Chi sono | |
287 Source language In vast caverns beneath the rearing walls,... In vast caverns beneath the rearing walls, provisions every sort were stored and labeled; in the arsenals and magazines, engines of war were being calibrated, armed, and tested in the mills below the mountain, volcanic fires fed might forges where phosphor and titanium were being melted and combined in alloys never known or used before. Completed translations Duvarların ardındaki geniş oyuklar,... | |