317 Herkunftssprache Povo livre Nós somos um povo a quem Deus libertou verdadeiramente somo livres pois fomos comprados por seu grande amor sim Cristo nos resgatou. livrou-nos da mão do inimigo e nos trouxe a um lugar de glória. Onde temos constante abrigo onde temos garantida a vitória. Tirou-nos do império da escuridão e nos trouxe a seu reino de luz um reino de paz alegria e perdão no qual nosso rei é Jesus. grego atual Abgeschlossene Übersetzungen Peuple libre Free people ΕλÎυθεÏοι άνθÏωποι | |
| |
6 Herkunftssprache Fernando Fernando <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Abgeschlossene Übersetzungen ΦεÏνάντο Ferdinandus | |
34 Herkunftssprache forever,true,freedom/liberty,pure,source forever,true,freedom/liberty,pure,source <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Abgeschlossene Übersetzungen cuvinte αιώνια, αληθινά, ελευθεÏία, αγνός, πηγή. pour toujours, vrai, liberté, pure, source para siempre,verdad,libertad/libertad,puro/pura,fuente per sempre,vero,libertà ,puro,fonte × ×¦×—, ×מת, חופש\חירות, טהור, מקור Para sempre, verdade, liberdade, puro, fonte in aeternum, verum, libertas, purum, origo навÑегда, правда, Ñвобода/волÑ, чиÑтый, иÑточник förevigt žodžiai for evigt, | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
423 Herkunftssprache Musca in temone sedit et mulam increpans : ... Musca in temone sedit et mulam increpans : «Quam tarda es !» inquit « non vis citius progredi ? Vide ne dolone collum conpungam tibi. » Respondit illa : « Verbis non moveor tuis; Magistrum timeo sella qui prima sedens Tergum flagello temperat lento meum et ora frenis continet spumantibus. Quapropter aufer frivolam insolentiam ; Namque ubi non tricandum et ubi currendum sit, scio.» Hac derideri fabula merito potest qui sine virtute vanas exercet minas.
je ne peu aider persone Abgeschlossene Übersetzungen La Mouche et la Mule fábula | |
| |
| |
249 Herkunftssprache Asinus jacentem vidit in prato lyram Asinus jacentem vidit in prato lyram Accessit et tentavit chordas ungula: Sonuere tactae "Bella res est mehercule; Male cessit, ego", ait, "artis quia sum nescius. Si repperisset aliquis hanc prudentior, Divinis aures oblectasset cantibus." Sic saepe ingenia calamitate intercidunt. L'Ane et la Lyre / Fable / Phèdre Il s'agit d'une fable latine de phèdre nommée "L'ane et la Lyre"
Abgeschlossene Übersetzungen L'Âne et la Lyre | |
| |
| |
| |