Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Urdu - Tradurre o essere tradotto

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktFransktHollendsktBulgarsktAlbansktTýkstSvensktArabisktTurkisktRumensktPortugisisktRussisktSpansktJapansktItalsktHebraisktKatalansktUngarsktPortugisiskt brasilisktKinesiskt einfaltEsperantoKroatisktGriksktSerbisktPolsktDansktLitavsktFinsktKinesisktNorsktKoreisktKekkisktPersisktSlovakisktKurdisktÍrsktAfrikaansTai
Umbidnar umsetingar: NepalsktNewariUrduVjetnamesiskt

Bólkur Setningur - Teldur / Alnet

Heiti
Tradurre o essere tradotto
Umseting
Italskt-Urdu
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Italskt

Vuoi [1]tradurre[/1] o [2]essere tradotto[/2]?
7 November 2005 00:16