Umseting - Grikskt-Urdu - ΜεταφÏαστής ή μεταφÏαζόμενοςNúverðandi støða Umseting
Bólkur Setningur - Teldur / Alnet
| ΜεταφÏαστής ή μεταφÏαζόμενος | UmsetingGrikskt-Urdu Framborið av cucumis | Uppruna mál: Grikskt
ΘÎλετε να [1]μεταφÏάσετε[/1] ή να [2] "μεταφÏαστείτε"[/2] | Viðmerking um umsetingina | "To be translated" in quotation marks since it is used in a non-standard way. |
|
7 November 2005 00:16
|