Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Turkiskt - ben ufuk türkiye den adana şehrindeyim
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orðafelli
Heiti
ben ufuk türkiye den adana şehrindeyim
tekstur at umseta
Framborið av
ufuk_01
Uppruna mál: Turkiskt
ben türküm portekizce yi internet ten buldum bu da bir çeviri.ingilizce yi az biliyorsun galiba.gerçiben de az biliyorum.bana bir fotografını yollasana.ha bi de internet ten türkçe sözleri bulursun ben de internetten buluyorum.
11 Desember 2005 21:23
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
30 Desember 2005 17:49
joner
Tal av boðum: 135
ufuk_01: may I suggest that you request a turkish-to-english translation, then it would be easy to get an english-to-portuguese translation.