Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Spanskt - I love my sister
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
I love my sister
Tekstur
Framborið av
nurkaraata
Uppruna mál: Enskt
I love my sister
Heiti
Amo a mi hermana.
Umseting
Spanskt
Umsett av
lilian canale
Ynskt mál: Spanskt
Amo a mi hermana.
Góðkent av
lilian canale
- 2 August 2008 05:07
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
1 August 2008 10:18
marina_m
Tal av boðum: 2
je pense qu'il faudrait plutot traduire
"QUIERO a mi hermana" car le verbe "querer" me semble plus courant que le verbe "amar"