Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Latín-Portugisiskt brasiliskt - POSSUIT IMMACULATAM VIAM MEAM
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
POSSUIT IMMACULATAM VIAM MEAM
Tekstur
Framborið av
TULYZINHA
Uppruna mál: Latín
POSSUIT IMMACULATAM VIAM MEAM
Heiti
tornou perfeito o meu caminho
Umseting
Portugisiskt brasiliskt
Umsett av
pirulito
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt
tornou perfeito o meu caminho
Viðmerking um umsetingina
lit. [Deus] tornou "imaculado". Cf. Salmos 18, 32: Ele é o Deus que me cinge de força, e torna perfeito o meu caminho.
Góðkent av
casper tavernello
- 15 September 2008 06:10