Umseting - Finskt-Enskt - Huomautus: Tietokonevirusten leviämisen...Núverðandi støða Umseting
Bólkur Bræv / Teldupostur - Stuttleiki / Ferðing Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | Huomautus: Tietokonevirusten leviämisen... | | Uppruna mál: Finskt
Huomautus: Tietokonevirusten leviämisen estämiseksi sähköpostiohjelmat saattavat estää tiettyjen tiedostotyyppien lähettämisen ja vastaanottamisen liitteinä. Voit tarkistaa sähköpostiohjelman suojausasetuksista liitteiden käsittelytavan. | Viðmerking um umsetingina | War als Anhang eines Fotos aus Finnland. Evtl. nicht persönlich sondern vom Provider etc. Danke |
|
| Note: In order to prevent ... | | Ynskt mál: Enskt
Note: In order to prevent computer viruses from spreading, e-mail programs may block sending and receiving of certain types of files as attachements. You should check from the security settings of your e-mail program how attachments should be handled. |
|
Góðkent av Tantine - 9 Oktober 2008 15:08
Síðstu boð | | | | | 7 Oktober 2008 00:02 | | | Hi Maki Sindja
The English looks fine
I've set a poll to help me with the Finnish.
Bises
Tantine | | | 9 Oktober 2008 13:18 | | | Meaning of this traslation is wrong. I would translate it like below:
"To prevent of computer viruses e-mail programs can prevent sending and receiving of certain types of files as attachements. You can check from security settings how attachments should be handled. | | | 9 Oktober 2008 13:31 | | | First sentence has wrong subject, not the viruses prevent.... it is the e-mail programmes that prevent
(annoying that I have to write my comment before seeing that somebody has already written the same thing - I should learn to check it first....)
My version of explanations:
In order to prevent computer viruses spreading, e-mail programs may block/hinder sending.... You should check from the security settings of your e-mail program, how.... |
|
|