Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Italskt-Turkiskt - mi piacerebbe,quanto vorrei, prenoto e ti scrivo subito
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Dagliga lívið - Dagliga lívið
Heiti
mi piacerebbe,quanto vorrei, prenoto e ti scrivo subito
Tekstur
Framborið av
silver58
Uppruna mál: Italskt
sarà , voglio andare, vorrei che tu,sarebbe,
Viðmerking um umsetingina
frasi comuni e verbi
Heiti
İsterdim ki, ne kadar istiyorum, rezervasyonu yaparım ve doğrudan yazarım,
Umseting
Turkiskt
Umsett av
fikomix
Ynskt mál: Turkiskt
Olacak, gitmek istiyorum, isterdim ki sen, eğer o olsaydı…
Góðkent av
FIGEN KIRCI
- 8 Oktober 2008 01:58