Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Latín - Santo anjo do senhor, és meu zeloso ...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Santo anjo do senhor, és meu zeloso ...
Tekstur
Framborið av
taleta2008
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Santo anjo do senhor, és meu zeloso guardador.
Santo anjo me reje, me guarde, me governe, me ilumine. Amém.
Viðmerking um umsetingina
Verb inserted (é) to be acceptable for translation.
Second line is imperative.
Heiti
Sanctus angele domini custos meus
Umseting
Latín
Umsett av
jufie20
Ynskt mál: Latín
Sanctus angele domini custos meus elaboratus
Sancutus angele rege me, custodi me, regna me, illumina me, amen
Góðkent av
jufie20
- 6 November 2008 10:25