Umseting - Turkiskt-Hollendskt - rixos bodrumNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:  
Bólkur Bræv / Teldupostur - Stuttleiki / Ferðing  Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | | | Uppruna mál: Turkiskt
merhaba arkadaş nasılsınız özledik sizleri kendinize iyi saglılklı bakın by |
|
| Rixos Bodrum (naam van resort) | UmsetingHollendskt Umsett av Eylem14 | Ynskt mál: Hollendskt
Hallo vriend hoe gaat het met jullie, we missen jullie. Pas goed op jullie zelf, bye (doei) |
|
Góðkent av Lein - 26 Januar 2009 10:41
|