Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Italskt - whenever you want

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktItalskt

Bólkur Prát

Heiti
whenever you want
Tekstur
Framborið av maffico89
Uppruna mál: Enskt

IoI right man, whenever you guys want. No problem
How's everything? I miss that fucking Ben, dude!
Viðmerking um umsetingina
salve scusate l'ignoranza... tra l'altro è il primo messaggio x cui richiedo una traduzione ... l'ho ricevuto in un forum... è la risposta al mio messaggio in cui dicevo:
Ciao ragazza poliglotta devo ancora venirti a trovare :) peccato l'america sia un tantinello distantina :) ma prima o poi vengo quando Ben(nome di persona) dirà. La sua prima risposta è stata questa:

Original message:
lol iight man wheneva u guyss want no problem lol
hows everythin? i miss that fuckin ben, dude!



Text corrected/diacritics edited <Lilian>

Heiti
IoI Giusto, amico
Umseting
Italskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Italskt

lol giusto amico, quando lo volete. Non c'è problema. Come va la vita? Raga, mi manca quel cazzone di Ben!
Góðkent av Witchy - 18 Januar 2009 11:26