Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Enskt - whenever you want

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktItalskt

Bólkur Prát

Heiti
whenever you want
tekstur at umseta
Framborið av maffico89
Uppruna mál: Enskt

IoI right man, whenever you guys want. No problem
How's everything? I miss that fucking Ben, dude!
Viðmerking um umsetingina
salve scusate l'ignoranza... tra l'altro è il primo messaggio x cui richiedo una traduzione ... l'ho ricevuto in un forum... è la risposta al mio messaggio in cui dicevo:
Ciao ragazza poliglotta devo ancora venirti a trovare :) peccato l'america sia un tantinello distantina :) ma prima o poi vengo quando Ben(nome di persona) dirà. La sua prima risposta è stata questa:

Original message:
lol iight man wheneva u guyss want no problem lol
hows everythin? i miss that fuckin ben, dude!



Text corrected/diacritics edited <Lilian>
Rættað av lilian canale - 17 Januar 2009 13:57





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

17 Januar 2009 11:41

Shamy4106
Tal av boðum: 152
Double text in the source

17 Januar 2009 13:23

maffico89
Tal av boðum: 2
can you translate the first message please?