Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Persiskt-Vjetnamesiskt - طبل غازی

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktPolsktEnsktRussisktSpansktBulgarsktPortugisisktEsperantoPortugisiskt brasilisktFransktHollendsktDansktLitavsktAlbansktRumensktSerbisktBosnisktTurkisktPersisktItalsktKlingonHebraisktNorsktBretonsktGriksktLatínKatalansktArabisktUngarsktÍslensktFøroysktMongolsktForn griksktTýkstUkrainsktKinesiskt einfaltKekkisktKinesisktLettisktSlovakisktAfrikaansFinsktHindisktKroatisktMakedonskt
Umbidnar umsetingar: Vjetnamesiskt

Bólkur Orðafelli

Heiti
طبل غازی
Umseting
Persiskt-Vjetnamesiskt
Framborið av pias
Uppruna mál: Persiskt

(نادان) چون طبل غازی بلند آواز و میان تهی.
Viðmerking um umsetingina
The word in the parentheses means "ignorant". The rest of the phrase is almost word by word of the English phrase.
4 Juli 2012 11:57